ぴかりんごのひとり英語萌えクラブ

色々な意味で残念すぎるアラフィフ主婦がひとりで勝手に英語萌えする活動記録

基礎英語3  6/1放送分 ディクテーションチャレンジ

( A  school  reunion )

Today's  story  

Yuri,  it's  so  nice  to  see  you.  How  are  you ?

Andre !  Wao !!  I'm  good.  Thank  you.

You  look  the  same  as  you  did  ten  years  ago.

You,  too.  Do  you  still  live  in  the  same  place ?

No.  I  moved  to  New  York.  I  came  back  for  the  reunion  and  to  see  my  family,  too.

I  saw  Grant  Aria.  He  was  in  the  corridor  in  front  of  the  library.

Did  you  see  him ?

I  have  seen  him,  but  not  today.  I  saw  him  last  week.

Oh,  were  you  here  last  week ?

No.  I  saw  him  in  New  York.  He  lives  there  now,  too.

 

(ぴかりんごの英語萌えポイント)



(ぴかりんごの英語萌えポイント)

 

やはり、一番の萌えセンテンスは、

You  look  the  same  as  you  did  ten  years  ago.  

これは、日本語の会話においてもよくあるシチュエーション。

「~ちゃん、10年前と全然変わってないねー!」という感じで使える!

 

Q1.  Where  does  Yuri  live  now ?

A1.  New  York.

 

Q2.  Who  are  Andre  and  Yuri  talking  about ?

A2.  Grant.

 

実は、ディクテーション中に グランタリア? 人名だよな?とは、

思っていたものの、この解答部分聞いてはじめて、グラント・アリアなんだ!と

わかった。(汗)それにしても、つづりは、デタラメ。正解は不明。

 

 

The  meeting  has  just  started.

The  movie  started  five  minitues  ago.

 

過去形と現在完了は、中学校のときにはじめて習ったときには、

文法書に載っているような用語並べられて教えられたせいか、

正直、イマイチ、よくわかっていなかった。

 

① I  lost  my  wallet.

② I've  lost  my  wallet.

 

③ He  went  to  New  York.

④ He  has  gone  to  New  York.

 

この2つのペアを見比べてみるみるとわかりやすいかもしれない。

違いがわかるだろうか?

 

まず、①も②も財布を無くしたことには違いはないのだけど、

決定的に違うのは現在の状況。

 

①の文章では、過去のある時点で財布を無くした事実だけを述べている。

だけど、現在、その財布が見つかったのか見つかっていないのかは、一切わからない。

 

それに対して、②の文章では、過去のある時点で財布を無くして、現時点でも財布がまだ見つかっていないという事実が含まれている。

 

③の英文も、彼が過去のある時点にニューヨークに行ったという事実のみが述べられていて、彼がいまどこにいるかわからない。

それに対して、④は過去のある時点でニューヨークに行ったことにプラスして、

現時点でもニューヨークにいる事実まで含まれているということ。

 

I   have  been  to  New  York.  

この英文に関しては、今はニューヨークにいないけど、今までに行ったことがある

という意味になったりする。

 

文法書で勉強していたりすると、いろいろ混乱してくるけど、

深く考えないで、様々なシチュエーションの中の生きた英語に沢山触れていると

ジグソーパズルのピースが埋まってくるみたいにもやもやが晴れてくるので、

心配ない。

 

Hi,  what  are  you  doing  here ?

Hi,  I'm  waiting  for  Miho.

We  are  meeting  here  at  ten  a.m.

Oh,  I  saw  her  earlier.  She  was  on  that  corner  in  front  of  the  convenience  store.

 

前置詞は、本当に難しい。

でも、丸覚えが一番だと思う。

 

We  are  meeting  here  at  ten  a.m.

この文章って、とっても、英語らしい。

現時点でまだみほちゃんと会っていない状態だけど、進行形。

現在の動作ではなく、ごく近い未来に起こることを

今、そうしているかのように表しているカタチ。

 

中学時代の私が見たら、すごく混乱すると思う。

現在の英語教育は本当に進化した。

 

私の時代は、

 This  is  a  pen. 

    Is  this  a  pen ? 

    Yes,  it  is. / No,  it  isn't.

 

なんていう、しょうもない内容の教科書で勉強してたのだから。

 

I saw  her  earlier. (ちょっと前に(彼女に)会ったよ。)

 

この表現も使えそうなので、是非覚えておきいたい。